martes, 27 de diciembre de 2016

"En un país de fábula", romanza de la zarzuela "La tabernera del puerto"

La fórmula "Érase una vez..." y similares se usa para situar una acción en un tiempo y lugar imprecisos, propios del ámbito de la ficción. Aquí, Marola, la tabernera del puerto, canta la romanza "En un país de fábula...", lo que acerca la canción al cuento. Una belleza. Que la disfrutéis.

P.D.: Por cierto, en la romanza aparece el adjetivo "canásico", que no he encontrado en ningún sitio. Sí he visto que en algunos sitios sustituyen la palabra por "viejo". Supongo que "canásico" puede proceder de "canas" (=plagado de canas, viejo), pero no he podido confirmarlo.


En un país de fábula vivía un viejo artista
Que en una flauta mágica tenía su caudal.
Tan pobre era y tan drástico que el mísero flautista,
Dormía en copas de árboles más alto de un alar

Y los pájaros de la selva le venían a despertar.
Y los pájaros de la selva le venían a despertar.
Y el viejo flautista tocaba a su vez
Diciendo a las aves con gran altivez.

Yo también soy un pájaro viejo
Que llenó de trinos el aire vernal,
Yo también he volado en la vida
Sin rumbo y sin nido donde parejar.

Vosotros cantáis endechas de amor,
Yo canto amarguras de mi corazón.

Pero una noche trágica durmióse el triste abuelo,
Sobre el pomposo vertice del árbol secular.
Y entre un fragor irrísono cayó la luz del cielo
Y el mísero canásico durmió en la eternidad

Ni los pájaros de la selva consiguiéronle despertar,
Ni los pájaros de la seva consiguiéronle despertar,
Las aves cantaron y el viento lloró,
El viento y las aves plateaban su voz.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Envía tus comentarios